今晚世界杯怎么报球?
“跟球跑”、“抢球打”,这是小时候游戏时最常听的指令,也是我理解中报球的涵义——传球给位置更好的队友,从而形成进球。足球运动就是这样一项团队运动,由一个人完成进球,需要全队配合。 于是乎有人提出,用现代汉语中的「传」字代替古代汉语中的「报」字,我深以为是。现代汉语词典中对「传」的解释是:
1. 转达,告诉:~言。~话。~送。
2. 把物品递送到指定地点或某人手里:~发。~递。~阅。~看。邮~。
3. 中国古代一种文体:短~。~文。
4. 佛教经典中有传的本子:大~。小~。
5. 把意思传递给对方:两相~应。
6. 用语言或文字传达(多指对宗教的信念):~扬。~播。
7. 做传授、传播事情:~艺。他在这方面很~才。
8. 播送:电台在播放乐曲。
9. 量词,用于被传送的事物:一~消息。两~文章。
可见「传」的本意有「传递」「传达」等含义,也就有「报道」「通报」等含义。且现代汉语词典中也收录了【播报】这个词语:
通过以上分析可以得出结论,用「传」替换古代的「报」字是完全可行的,这也符合现代汉语字典编纂的原则。所以从个人理解的层面来说,“足球比赛中的『报』字,就应该解释为『传递』”。不过这种解释似乎缺乏足够的说服力,为了让解释更加合理,不妨再用其它证据证明一下。
从语源学方面来看,“报告”“通报”中的“通”字,古文字形如下:
上面的图像很明显是一个人在跑着传送信件,这正与传球、踢球时的场景相通,因而可以用来证明前面对于“报”字的解释。而且,“报送”“通报”里的“送”“通”二字,虽然意思不同,但是它们都是表示传送的意思,由此也可证明前面对[報]字解释的正确性。
综上所论,本文认为可以用现代汉语中的「傳」字替代古代汉语中的「報」字,并建议相关规范修订时采纳。